"Бхагавад-гита как она есть" и "Бхагавата Пурана" опубликованы в Китае

Как сообщается на сайте индийского посольства в Китае, издательство «China Social Sciences Press» провело пресс-конференцию в посольстве Индии в Пекине с целью объявить об этом событии. Эту новость также осветили более 15 интернет-сайтов в Китае.

 Издательство “China Social Sciences Press” является издательством Китайской Академии Социальных Наук, главного научного заведения КНР по изучению философии и социальных наук.

 Перевод с английского на китайские упрощенные иероглифы осуществила Джахнави даси, главный переводчик и редактор китайского отделения издательства «Бхактиведанта Бук Траст» (на фото).

 Двенадцать томов "Шримад Бхагаватам" в традиционных китайских иероглифах уже были ранее опубликованы издательством «ББТ» в Гонконге, и теперь в свет выходит издание с упрощенными китайскими иероглифами. Это издание содержит стихи на санскрите и пословный перевод, в отличие от издания, опубликованного в Китае в 2007 году.

 Два текста содержат около 9 миллионов знаков, и это огромный труд, самостоятельной работе над которым Джахнави даси посвятила 19 лет.

Подпишитесь на новости!

Узнавайте первыми о предстоящих мероприятиях и получайте лучшие предложения!